Директор Будинку Франка (Franko House) у Львові Богдан Тихолоз не випадкова людина на цій посаді: творчістю Івана Яковича він захоплюється досить серйозно. І його зацікавили частини біографії та творчого доробку поета, що, здається, нині в Україні не досліджені. І якщо казки «Абу-Касимові капці» та «Коваль Бассім», що на них автора надихнула збірка «Тисяча і один день», ще так-сяк знають, то його науковий реферат «До питання про перекази про Магомета у слов’ян» і вірші про пророка Мухаммада (мир йому і благословення) — ні.
Заінтригований, а що такого знайшов в ісламському Сході Каменяр, пан Тихолоз сконтактував з Ісламським культурним центром Львова, запропонувавши спільну зустріч. На захід вирушили імам ІКЦ Мурат Сулейманов і його дружина, Афізе.
Зустріч 15 червня назвали "Ex Oriente Lux! — Зі Сходу світло!». Перед цим мусульманам улаштували екскурсію музеєм Франка, показали його робочий кабінет, кімнати його дружини і дітей. Потім почалася офіційна частина.
Старший науковий співробітник музею, кандидат філологічних наук Соломія Вівчар запропонувала зібранню докладний аналіз згаданого наукового реферату Франка «До питання про перекази про Магомета у слов’ян», а завідувачка експозиційного відділу, старший науковий співробітник Віолетта Чернієнко ознайомила з перекладами класичної арабської літератури, що вийшли з-під пера Франко.
Імам, своєю чергою, розповів про основи Ісламу, про діяльність львівського ІКЦ, пояснив, хто такий Мухаммад Асад, що його іменем названо центр, а також зазначив паралелі між Асадом і Франком, що жили у Львові приблизно в той самий час. І, звичайно, присутні мали чимало питань як до самого імама, так і до його дружини.
Адміністрація музею вже зацікавилася дальшою співпрацею. Планують принаймні ще одну таку зустріч. А ще є ідея влаштувати «зворотний зв’язок» з арабської культурою, що стала одним із джерел натхнення для поета: перекласти вірші Франка арабською мовою та попросити когось із носіїв мови їх продекламувати. На щастя, у Львівському ІКЦ серед відвідувачів є такі, тож імам не бачить проблеми знайти волонтера на такий поетичний вечір.
Мурат Сулейманов подарував музеєві два примірники перекладу Корану українською мовою, а також книгу про історію Ісламу в Україні.